¡Sabes más inglés de lo que te imaginas!

Sí, lo sé, es un poco extraño decirlo, pero mucha que gente que no ha estudiado otro idioma que no sea el materno, no se da cuenta que ya tienen un poquito de conocimiento de otros idiomas que los rodean. Antes de continuar, les tengo que advertir que al decir esto, no necesariamente será cierto para cada combinación de idiomas, pero sí para aquellos que evolucionaron de forma cercana, como el inglés, español, italiano y francés, por nombrar algunos. ¿Y cómo es esto posible?
Si por un segundo consideramos que muchas de las lenguas modernas, son como especies de animales en la Tierra, tienen ancestros en común, entonces comparten “ADN lexical y gramatical”. Para la vida en la Tierra, este ancestro era una criatura unicelular que evolucionó hace millones de años, esta lengua era Proto-Indo-Europea, la cual era hablada hace 5,500 años en gran parte de Europa y Asia. Aunque nadie puede hablar este idioma hoy, la mejor suposición de su influencia la pueden ver abajo, esto nos permite ver cuantos idiomas están conectados. Además, muchos años después de que el Proto-Indo-Europeo se convirtiera en una lengua muerta ya otras habían evolucionado de ella, el comercio las exportó a otros países así como la migración de la gente, (por ejemplo eruditos durante el renacimiento o personas en busca de trabajo) y los idiomas se comenzaron a mezclar e influenciar otras lenguas. Esto es lo mismo que la evolución de las personas hoy día, así como como la mezcla de gente y culturas hace un lugar mejor para todos.

El resultado de esta lengua madre en común y la adopción lingüística de otras lenguas, le han dado forma a la manera en que hablamos y como resultado muchas similitudes, o simplemente tomamos prestado vocabulario de cada lugar. ¿Y esto como ayuda a los estudiantes? Bueno, usando estas palabras útiles palabras, conocidas como cognitos, y con un poquito de conocimiento de idiomas y pasar tiempo leyendo, muchas personas pueden comenzar a construir un vocabulario realmente largo en un segundo o hasta un tercer idioma, y predecir lo que esas palabras podrían significar en su propio idioma. De ahí, solo les faltaría dominar como varia la pronunciación y “están volando”.
Veamos algunos ejemplos (español – inglés)
Muchos países (no todos)
Costa Rica - Costa Rica; Brasil - Brazil; Italia - Italy; Nueva Zelandia - New Zealand
Alguna comida (Usualmente no cambia mucho de su lengua original)
Pizza – pizza; espagueti – spaghetti; sushi – sushi; tacos - tacos
Otro vocabulario común (Palabras prestadas, porque es más fácil que inventar nuevas.)
Fútbol - football (soccer solo en USA); radio - radio; carro - car
Reglas para deletreo
Palabras terminadas en ico-ic mecánico – mechanic
lunático – lunatic
Palabras terminadas en dad-ty universidad – university
posibilidad - possibility
Palabras terminadas en ismo-ism organismo – organism
budismo – buddhism
Y muchas más que puedes ver en el siguiente link (http://spanishcognates.org/cognate-ending)
Esperamos que al saber que hay muchas similitudes léxicas entre idiomas (inglés y español en este caso) ayude a las personas a sentirse con más confianza y les permita tomar “riesgos” cuando hablan una segunda lengua. Esto ayuda mejor y el progreso es más rápido y también crea estudiantes o hablantes más fluidos.
Entonces, ¿qué estás esperando? ¡Sal de ahí, no tengas miedo y comienza a hablar! ¡Ya sabes cómo!
Picture used from http://davies-linguistics.byu.edu/ling450/images/tree.GIF. We do not own the copyright for this picture and are using it under fair usage for educational purposes.
You already know more English/Spanish than you think!

Yes, I know, it’s a bit of a strange thing to say, but most people who haven’t studied a language other than their mother-tongue don’t realise that they may already possess quite a bit of knowledge of the languages around them. Before I continue, let me add a caveat here by saying that this won’t be true for every language combination, but for those that evolved in close proximity, such as English, Spanish, Italian and French, just to name a few. So, how is this possible?
If we consider for a second that most modern languages, much like the species of animals on Earth today, have common ancestors, then they share some lexical/grammatical “DNA”. For life on earth, this ancestor was single celled creatures that evolved billions of years ago, for languages, it was Proto-Indo-European, which was spoken around 5,500 years ago in much of Europe and parts of Asia. Although nobody can speak this language today, a best guess of its influence can be seen below, allowing us to see how so many languages are connected. Add to this the fact that many years after Proto-Indo-European died out and separate languages had evolved, trade expanded to more and more countries, as did the general movement of people – be it scholars during the renaissance or people migrating for work – and languages began mixing together and influencing each other. Again, this is much the same as people evolving in separation and mixing together today, and as with the mixing of people and cultures, the mixing of languages makes the word a better place for everyone.

The result of this common parent language, as well as adoption from our linguistic neighbours has shaped how we speak and resulted in a lot of similarities, or just straight borrowing of vocabulary from place to place. So how does this help language learners? Well, using these helpfully similar words, known as cognites, and with a little bit of knowledge about languages and time spent reading, most people can start to build a fairly large lexical database in a second, or even third language, and predict what words in their own language might translate to. From there it’s just a case of mastering how pronunciation varies and “you’re flying”.
Let’s have a look at some examples (Spanish-English):
A lot of countries (not all).
Costa Rica - Costa Rica; Brasil - Brazil; Italia - Italy; Nuevo Zealandia - New Zealand
Some Food (Usually doesn’t change much from its original language.)
pizza – pizza; espughetti – spaghetti; sushi – sushi; tacos - tacos
Other Common Vocabulary (Borrowed words, because it’s easier than inventing new words.)
fútbol - football (only soccer in the USA); radio - radio; carro - car
Spelling Rules
Words ending ico-ic mecánico – mechanic
lunático – lunatic
Words ending dad-ty universidad – university
posibilidad - possibility
Words ending ismo-ism organismo – organism
budismo – buddhism
And lot, lots more! (http://spanishcognates.org/cognate-ending)
Hopefully knowing that there are so many lexical similarities between languages – English and Spanish in this case – will help people to feel more confident and allow them to take more “risks” when speaking a second language. This aids better and faster progress, and creates more fluent learners/speakers.
So, what are you waiting for? Get out there, don’t be afraid and start speaking! You know you know how!
Picture used from http://davies-linguistics.byu.edu/ling450/images/tree.GIF. We do not own the copyright for this picture and are using it under fair usage for educational purposes.